|

Imparte: Ignacio Silva Cruz (profesor de Náhuatl de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM)
Enfoque
¿Qué puede tener el estudio y la enseñanza de la lengua y la cultura náhuatl? La respuesta se da en cuatro sentidos:
a) Valorar el multiculturalismo, literatura e historia.
Cada lengua es fundamental para la identidad personal, social y “espiritual” de sus hablantes. Todo pueblo experimenta su vida cultural e intelectual, por medio de su lengua, de sus oraciones, mitos, poesía, creencias, historia oral, hasta los saludos cotidianos. La literatura, la historia y la filosofía de cada pueblo enriquecen a la humanidad.
b) El conocimiento humano.
La diversidad lingüística del planeta, donde está inmersa la lengua náhuatl, es uno de los tesoros más grandes de la humanidad. La extinción de cientos de lenguas es una catástrofe intelectual comparable a la extinción masiva de diversos ecosistemas. La pérdida de la diversidad lingüística del país, significa que distintas maneras de percibir el mundo y la vida se van a extinguir para siempre; se disminuye la capacidad adaptativa del hombre como especie debido a que disminuye la cantidad de conocimiento de que podemos disponer. El náhuatl contiene parte de la sabiduría y del conocimiento de lo que nos rodea, presenta una manera distinta de pensar, ver, actuar, concebir la realidad, la naturaleza y enfrentar sus problemas.
c) Cantidad de hablantes.
El náhuatl es, entre las lenguas indígenas del país, la que tiene un mayor número de hablantes en la República Mexicana, y ésta tiene nombres en náhuatl a lo largo de la mayor parte de su geografía.
d) Identidad cultural.
En la lengua náhuatl y en la cultura creada por los nahuas hay costumbres, tradiciones, mitos, leyendas, cuentos, historia, sentido de pertenencia que si bien fue creado por los nahuas de la antigüedad, en muchas comunidades pervive como una herencia de los abuelos. A través de esa herencia se busca y se fortalece la identidad cultural del nahuahablante y del que estudia la lengua.
El alumno:
a) Se acercará al conocimiento de la lengua y la cultura náhuatl, fortaleciendo y valorando su visión acerca de la diversidad cultural y lingüística de México.
b) Reconocerá la relación que existe entre lengua y cultura, con el fin de que tenga la capacidad de buscar permanentemente su identidad, respeto y valoración en la pluralidad cultural y lingüística del país.
c) Vinculará la lengua y la cultura náhuatl con otras áreas del conocimiento lo que le permitirá interpretar y reconstruir el proceso cultural en el que vive.
d) Se familiarizará con los elementos o constituyentes fundamentales de la lengua náhuatl, comprendiendo algunos conceptos básicos de la asignatura que están inmersos en la lengua.
e) Manejará distintos constituyentes de la lengua náhuatl, permitiéndole producir construcciones simples en la lengua náhuatl.
Al finalizar el curso de Lengua Náhuatl el estudiante:
- Será capaz de interrogar la realidad cultural y lingüística de su contexto, comprendiendo que somos el producto sincrético del encuentro de dos culturas, revalorando y redefiniendo su postura en cuanto a la cultura y la lengua náhuatl.
- Vincular el pasado cultural y lingüístico con su presente, tomando una actitud crítica en cuanto a la historia de los grupos indígenas de México.
- Tendrá los conocimientos necesarios de la cultura y loa historia de los nahuas, que le den un panorama general del siglo XVI y hacer un balance con la cultura contemporánea.
- Construirá y reconocerá los constituyentes simples en lengua náhuatl, lo que le permitirá dar continuidad a sus estudios de Lengua y Cultura Náhuatl a un nivel superior.
|
Objetivos
|
Contenido temático
|
Planeación del trabajo
|
|
El estudiante se introducirá al estudio de la lengua náhuatl.
|
*Hacia una historia del pensamiento mesoamericano y Nahuatl.
*La lengua náhuatl, una tipología lingüística diferente.
|
*Distribución de apuntes.
*Marco histórico y cultural del posclásico en Mesoamérica.
|
|
Que el estudiante se familiarice con los sonidos típicos del náhuatl.
|
*Los fonemas típicos del náhuatl; pronunciación.
|
*Explicación y ejemplificación de los fonemas del náhuatl.
|
|
Que el estudiante conozca los pronombres personales simples y reverenciales.
|
*Pronombres personales; las seis formas simples y las cuatro formas reverenciales.
|
*Ejemplificación de los pronombres personales.
*Ejercicios de pronunciación.
|
|
Reconocerá los sustantivos del náhuatl; sus formas singular y plural, así como el cambio que opera en ellos al volverlos verbos y viceversa.
|
*Sustantivos en náhuatl; sus formas singulares y plurales.
*Cómo un sustantivo se convierte en un verbo y viceversa.
|
*Ejercicios prácticos para pluralizar los sustantivos y para convertir sustantivos en verbos y viceversa.
|
|
Conocerá cuáles son las formas de posesivo en náhuatl y pueda manejarlos con soltura al relacionarlos con otras palabras.
|
*Los posesivos en lengua náhuatl.
*Relación de los posesivos con sustantivos.
|
*Ejercicios prácticos de relación entre posesivos y sustantivos.
*Explicación de las formas de pluralizar los posesivos.
|
|
Utilizará los verbos reflexivos y aplicativos en lengua náhuatl, familiarizándose con su uso y su pronunciación.
|
*Definiciones de cada uno de ellos.
*Uso y conjugación de este tipo de verbos.
|
*Ejercicios prácticos de conjugación.
*Pronunciación de los verbos ya conjugados.
|
|
Utilizará los verbos transitivos e intransitivos en lengua náhuatl, así como el gerundio de los verbos.
|
*Definir y conjugar los verbos transitivos e intransitivos.
*Saber la forma del gerundio de los verbos.
|
*Trabajar con ejemplos la conjugación de los verbos.
*Utilizar el gerundio de los verbos también con ejemplos.
|
|
Comprenderá las distintas forma en que se utilizan los verbos en náhuatl: singular, plural, formas simples y formas reverenciales.
|
*Utilizar las formas simples y reverenciales de los verbos.
*Utilizar las formas de singular y plural de los verbos.
|
*Ejemplificar las formas simples y reverenciales, y singular y plural de los verbos.
|
|
Manejará la conjugación de los verbos mencionados en su forma reverencial y en los tres tiempos básicos.
|
*Conjugar los verbos aprendidos en los tres tiempos básicos.
|
*Realizar ejercicios constantes y prácticos conjugando los verbos ya aprendidos.
|
|
Comprenderá lo que son los verbos frecuentativos en lengua náhuatl y su conjugación.
|
*Los verbos frecuentativos en el náhuatl.
*Conjugar los verbos frecuentativos en náhuatl.
|
*Exponer las formas que hay para los verbos frecuentativos.
*Hacer ejercicios de conjugación de los verbos frecuentativos.
|
Esquema de enseñanza del Náhuatl
1. Fonemas típicos del náhuatl
| Tla |
Tle |
Tli |
Tlo |
|
| Xa |
Xe |
Xi |
Xo |
Xu |
| Tza |
Tze |
Tzi |
Tzo |
Tzu |
| Hua |
Hue |
Hui |
|
|
Las palabras en el náhuatl.
2. Pronombres personales
Aprendizaje de los pronombres personales y sus respectivos reverenciales.
3. Sustantivos a) Singular
Haciendo verbos de los sustantivos. Haciendo sustantivos de los verbos.
b) Plural
4. Pronombres posesivos (prefijos)
Estado de las palabras en náhuatl y su ligadura con los posesivos.
Reverenciales.
5. Verbos
a) Verbos reflexivos. b) Verbos aplicativos. c) Verbos transitivos. d) Verbos intransitivos.
Se va a estudiar lo que son cada uno de esos verbos, asimismo se va a estudiar la conjugación en los tiempos pasado, presente y futuro.
6. Singular y plural de los verbos
Forma simple y forma reverencial de los verbos en singular y en plural.
7. Formas reverenciales de los verbos
Distintas formas de formar reverenciales en náhuatl (once formas distintas).
Conjugación de los verbos en los distintos tiempos y en sus formas simple y reverencial.
8. Verbos frecuentativos
Singular y plural.
Forma reverencial.
- Molina, fr. Alonso de. Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana. 3 ed.facsimilar. Estudio introductorio de Miguel León-Portilla. México, Porrúa, 1992. (Biblioteca Porrúa, 44).
- Olmos, fr. Andrés de. Arte de la lengua mexicana. Estudio introductorio de Ascensión y Miguel León-Portilla. Madrid, Cultura Hispánica, 1993.
- Sullivan, Thelma D. Compendio de gramática náhuatl. 2 ed. México, UNAM, 1991. 257p.
Semblanza
Nacido el 17 de diciembre de 1970, Ignacio Silva Cruz realizó sus estudios profesionales en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, en la carrera de Historia.
Aprendió la lengua náhuatl al lado de su padre el maestro Librado Silva Galeana, quien pertenece a la comunidad nahuahablante de Santa Ana Tlacotenco, Distrito Federal.
Ha trabajado en la Coordinación Nacional de Centros INAH, perteneciente al Instituto Nacional de Antropología e Historia, como Analista Regional Centro Sur.
También ha laborado en el Archivo General de la Nación como Jefe del Departamento de Estudios Paleográficos, Diplomáticos y Lenguas Indígenas.
En el Instituto de Educación Media Superior del Distrito Federal, trabajó como profesor de Lengua Náhuatl, en el plantel Topilejo.
Entre sus publicaciones podemos citar: Transcripción y traducción del Códice Techialoyan de Cuajimalpa; Traducción y dictamen de autenticidad de los títulos primordiales de San Miguel Atlauhtla; Transcripción y traducción de las glosas del mapa de San Agustín de las Cuevas, hoy Tlalpan. “Los colibríes”, en Estudios de Cultura Náhuatl fue traducido al holandés y publicado en la antología titulada Der zon en der arend.
Actualmente forma parte de la planta académica de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM como profesor de Lengua Náhuatl; también participa en el Seminario de Cultura Náhuatl del Instituto de Investigaciones Históricas de la misma universidad y participa en el Seminario de Traducción del Códice Florentino, al lado de otros traductores.
Martes (4 de octubre - 13 de diciembre) del 2011 Horario: 17:00 a 19:00 hrs. Dirigido a público en general Ubicación: Auditorio Bernardino de Sahagún del MNA (ver plano del museo) Requisitos de inscripción:
- Copia de identificación oficial
- Estudiantes credencial vigente
Costo: $750.00, en una sola exhibición, a más tardar el primer día de clases *50% de descuento a estudiantes con credencial vigente
Cupo mínimo para abrir el grupo: 25 asistentes (cupo máximo 140) *se otorgará constancia con 80% de asistencia
Mayores informes: Departamento de Promoción Cultural Teléfonos: 40405300 ext. 412308, 412309 ó 5553-6381
|
Comentarios
gracias por la atención.
cel 5515282928
Gracias.
¿CUANDO Habrá otro curso?
¿A partir e qué edad se puede tomar el curso?
GRACIAS
Atentamente me dirijo a ustedes para solicitar la siguiente información, soy de nacionalidad colombiana y resido en mi país pero me apasiona su cultura, me gustaría saber si es posible acceder a los cursos de manera virtual.
Agradezco su atención, quedo atenta a cualquier comunicación de su parte.
Saludos
Por favor siga revisando la web del museo para que esté enterada de próximos eventos.
Quisiera saber si tienen programado para éste 2012 nuevamente el curso de Introducción a la Cultura y Lengua Náhuatl gracias
Aún no se organiza la repetición de cursos pasados. Por favor revise usted ésta página web para informarse sobre los próximos cursos.
Aún no se organiza la repetición de cursos pasados. Por favor revise usted ésta página web para informarse sobre los próximos cursos.
Quisiera saber si tienen programado para éste 2012 nuevamente el curso de Introducción a la Cultura y Lengua Náhuatl gracias
Aún no se organiza la repetición de cursos pasados. Por favor revise usted ésta página web para informarse sobre los próximos cursos.
Gracias.
Aún no se organiza la repetición de cursos pasados. Por favor revise usted ésta página web para informarse sobre los próximos cursos.
GRASIAS
Aún no se organiza la repetición de cursos pasados. Por favor revise usted ésta página web para informarse sobre los próximos cursos.
Aún no se organiza la repetición de cursos pasados. Por favor revise usted ésta página web para informarse sobre los próximos cursos.